きょうのよしなしごと
考え方がおなじでも表現の仕方は言語によってことなりますし、日本語でも「3箱、リンゴが6つ入った箱があります」みたいないい方もできるので、さらに制約をかけないと言語表現から式に一意に変換することはできないんじゃないでしょうか。
— 高岡一馬 (@klmquasi) 2021年7月6日
「文節」に妥当な訳語がないんですよね……
— 高岡一馬 (@klmquasi) 2021年7月6日
非日本語話者に概念をざっくり伝えたいときは訳語があった方がうれしいときはありますね。くわしく話すときはちゃんと説明しないといけませんが。(あと phrase とはちがうということを明示したい)
— 高岡一馬 (@klmquasi) 2021年7月6日
この場合の性能は解析精度の方ですね。
— 高岡一馬 (@klmquasi) 2021年7月6日